• Legend of Zelda
  • Adventure of Link
  • A Link to the Past
  • Link's Awakening
  • Ocarina of Time
  • Majora's Mask
  • Oracle of Seasons
  • Oracle of Ages
  • Four Swords
  • The Wind Waker
  • The Minish Cap
  • Four Swords Adventures
  • Twilight Princess
  • Phantom Hourglass
  • Spirit Tracks
  • Skyward Sword
  • A Link Between Worlds
  • Tri Force Heroes
  • fin du menu jeux

L'écriture hylienne

Ecrit par Luyan en août 2015


La série The Legend of Zelda existe maintenant depuis plus de 25 ans et au fur et à mesure des années, des dizaines de jeux estampillés "Legend of Zelda" ont vu le jour, permettant à la série de jouir d'un grand nombre de lieux, de personnages et d'évènements tous plus célèbres les uns que les autres, qui font que la série Zelda est ce qu'elle est aujourd'hui. Si après 25 ans nous avons pu voir l'évolution dans le temps des différents personnages et lieux emblématiques au travers les différentes époques de la série, il y a pourtant un élément que tout joueur rencontre au moins une fois en jeu sans pour autant y faire attention. En effet, si tout fan de Zelda peut facilement parler du mythique Temple du Temps ou de la douce et innocente Princesse Zelda par exemple, très peu ont fait attention à l'évolution au fil des âges de la langue parlée en Hyrule : l'hylien. Car comme les lieux et personnages qui, en 25 ans d'existence, ont souvent changé d'apparence, l'hylien (ou hylian en anglais) a aussi subi moult modifications. Dans cet article, nous allons suivre pas à pas l'évolution de la langue maternelle des habitants d'Hyrule. Sachez cependant que cet article contient de nombreux spoils sur les différents jeux traités.

Origines de la langue

Avant de commencer à parler de l'évolution de la langue, commençons d'abord par voir comment elle a vu le jour. Je tiens à remercier Sylvain pour les recherches qu'il a faites sur les origines de l'hylien. L'hylien donc, est une langue imaginaire créée pour la série The Legend of Zelda. Comme il y a plusieurs alphabets utilisés dans les jeux Zelda, l'hylien tire ses racines de différentes langues vivantes à travers le monde. Si par exemple, Ocarina of Time et The Wind Waker ont un alphabet hylien qui tire ses racines du japonais, Skyward Sword et A Link Between Worlds ont un alphabet basé sur le latin. Le principe est le même que celui utilisé par J.R.R Tolkien pour le morian, dans le Seigneur des Anneaux, qui est basé sur le latin. Toutefois, si l'hylien tire ses racines de langues vivantes, il est possible que certaines inspirations viennent aussi de langues mortes comme l'égyptien, le maya et le mu, ces trois langues étant très proches les unes des autres. En effet, si on regarde l'alphabet de ces trois langues et qu'on les compare avec les alphabets hyliens des différents jeux Zelda (que je mettrai en image plus tard dans cet article), on peut repérer certaines ressemblances.

langues antiques

Pour être sûrs de cette théorie, parlons rapidement du jeu A Link to the Past. Si on regarde les écritures qui apparaissent dans le jeu, on ne peut pas vraiment dire qu'à cette époque, l'hylien était une vraie langue puisqu'il n'y a que trois symboles qui reviennent en boucle. Mais regardons ces symboles plus en détails. Si dans les versions américaine et européenne du jeu, les symboles ne ressemblent que très vaguement à des hiéroglyphes, la version japonaise contient elle de véritable hiéroglyphes.

symboles A Link to the Pastsymboles A Link to the Past

Après avoir vu les racines de l'hylien, nous allons maintenant voir l'évolution de la langue à travers les époques et essayer de comprendre pourquoi elle se trouve modifiée au fil des âges. A noter que cet article ne traite pas des jeux suivants : Four Sword - Four Sword Adventures - Oracles of Ages / Seasons - Legend of Zelda et Adventure of Link. Dans ces jeux, aucune inscription hylienne n'apparaît et il est donc impossible de parler d'alphabet ou de faire des hypothèses vu qu'il n'y a aucune base. Pour les mêmes raisons, nous ne traiterons pas non plus les spins-off tel qu'Hyrule Warriors, ainsi que la série des Tingle.

Skyward Sword

Si on regarde la chronologie Zelda, Skyward Sword représente les origines de la série, c'est donc également ici que débutent les origines de la langue hylienne. Pour commencer, voici l'alphabet hylien utilisé dans ce jeu. Notons que cet alphabet est inspiré de l'alphabet anglais, si vous voulez traduire les mots hyliens, il faut procéder comme ceci : hylien > anglais > français.

langues antiques

Au départ, le langage hylien de Skyward Sword avait été dit "impossible à traduire" si on se réfère au livre Hyrule Historia. Néanmoins, un joueur a trouvé une stèle dans le désert de Lanelle sur laquelle est inscrit tout l'alphabet hylien. Si on la regarde attentivement, on peut s'apercevoir que certaines lettres sont des doublons, c'est apparemment fait exprès pour rendre le langage compliqué à déchiffrer. Nous venons donc de voir le tout premier alphabet hylien. Cependant, il y a une question qu'on pourrait se poser. En effet, dans Skyward Sword, personne ne s'est jamais aventuré sous les nuages de Célesbourg et personne ne sait donc ce qu'il y a en dessous. Comment les habitants de Célesbourg peuvent donc parler le langage hylien qui se trouve sous les nuages ? Et si au contraire, c'est le langage de Célesbourg qui se serait retrouvé sous les nuages ? Reprenons. Au début de Skyward Sword, Zelda envoie une Lettre à Link et sur cette lettre nous pouvons voir de l'hylien.

lettre dans Skyward Sword

Si on regarde l'alphabet hylien, on peut voir la lettre Z au dos de l'enveloppe. Je n'arrive personnellement pas à traduire le devant de l'enveloppe, mais selon le site ZeldaWiki, il est écrit "To Link". Une lettre de Zelda pour Link donc. Comme Link arrive à lire cette lettre, on peut donc deviner que l'hylien est la langue parlée par les habitants de Célesbourg Maintenant, si on reprend la trame scénaristique de Skyward Sword, Zelda et Impa remontent le temps depuis la Raffinerie de Lanelle qui se trouve dans le désert. Le désert, là où a été retrouvée la stèle où était écrit l'alphabet hylien. En effet, Zelda et Impa parlant toutes deux l'hylien, on peut supposer qu'une fois dans le passé elles ont dû laisser des traces de leur passage qui ont été retrouvées dans le présent. Zelda aurait pu écrire son histoire sur une stèle dans le Désert de Lanelle avec sa langue maternelle, l'hylien, que Link trouva dans le présent. De plus, on peut supposer que l'hylien s'est répandu au fil des âges et c'est pourquoi Link peut discuter sans difficulté avec les peuples qui vivent sous les nuages dans le présent.

The Minish Cap

Ensuite, nous avons The Minish Cap. Contrairement à Skyward Sword, The Minish Cap possède un alphabet basé sur le japonais. Pour traduire l'hylien, il faut faire ainsi : hylien > japonais > français

alphabet The Minish Cap

La langue d'Hyrule vient donc de subir sa première évolution entre Skyward Sword et The Minish Cap. Pour expliquer ce premier changement, nous pouvons supposer que les habitants de Célesbourg qui sont restés sur terre à la fin de Skyward Sword pour bâtir la contrée d'Hyrule que nous connaissons, ont voulu créer un renouveau sur cette nouvelle terre en changeant radicalement leur alphabet à tel point qu'il n'existe plus aucun point commun entre l'alphabet de Skyward Sword et celui de The Minish Cap. Si dans The Minish Cap, nous ne rencontrons le langage hylien qu'à de très rares endroits et qu'aucun alphabet entier n'a été trouvé dans le jeu, nous pouvons tout de même traduire les quelques mots hyliens présents puisque le jeu utilise le même alphabet que celui de The Wind Waker. La question qu'il faut se poser est pourquoi ces deux jeux si éloignés chronologiquement possèdent-ils le même alphabet ? Nous en reparlerons plus en détails le moment venu.

Ocarina Of Time

Comme pour The Wind Waker, l'hylien d'Ocarina of Time est inspiré du japonais. Si on veut traduire cet alphabet, il faut procéder comme ceci : hylien > japonais > français.

alphabet Ocarina Of Time

Encore une fois, l'alphabet a évolué. Cette fois, nous ne pouvons pas vraiment expliquer pourquoi l'hylien a encore été modifié entre The Minish Cap et Ocarina of Time, surtout qu'il ne ressemble ni à l'alphabet utilisé dans Skyward Sword ni à celui de The Minish Cap. La seule explication logique vient du fait qu'Ocarina of Time est sorti avant The Minish Cap et Skyward Sword. A ce moment-là, Nintendo n'avait sûrement pas anticipé l'évolution de la langue qu'ils venaient tout juste de créer. Petite précision, dans Ocarina of Time 3D, la langue est inversée si on joue en mode Master Quest.

caractères Ocarina Of Timecaractères Ocarina Of Time

A partir de maintenant, la chronologie se divise, selon si le héros remporte la victoire en étant adulte, enfant ou s'il échoue dans sa quête. Nous appellerons ces différentes chronologies des "timeline".

Timeline Adulte

timelapse adulte

Commençons par la timeline adulte. Dans cette timeline, après avoir renvoyé le héros Link dans son époque, la princesse Zelda replace l'Epée de Légende dans son piédestal et le chemin pour traverser le temps est maintenant scellé à tout jamais. Le Héros du Temps devient une légende qui se transmet au fil des âges et après plusieurs années, nous arrivons au premier jeu de la timeline adulte :

The Wind Waker

Commençons pour voir l'alphabet hylien utilisé dans le jeu.

alphabet Ocarina Of Time

Comme je le disais tout à l'heure, il s'agit du même alphabet utilisé dans The Minish Cap. La question qu'on peut se poser est donc, pourquoi avoir délaissé le langage hylien d'Ocarina of Time pour repasser à un langage plus ancien ? D'après le livre Hyrule Historia concernant la Timeline Adulte, voici ce qu'on peut y apprendre :

La Princesse Zelda scelle Ganon avec l'aide du Héros du Temps, Link, et des sages. Puis Link retourna à son époque d'origine et les sombres nuages qui planaient au-dessus d'Hyrule disparurent.

Peut-être que même si Ganondorf était scellé, les anciens eurent peur qu'il réussisse à sortir de sa prison pour se venger et ils décidèrent de reparler l'ancienne langue hylienne, celle de The Minish Cap, pour oublier toute cette période sombre, comme pour essayer de se persuader eux-mêmes que tous ces ravages ainsi que Ganondorf lui-même n'avaient jamais existé. Malheureusement pour eux, le temps finit par leur donner raison car Ganondorf réussit à se libérer et il recommença à faire des ravages dans tout Hyrule. Au final, Hyrule se retrouva submergée sous la mer avec Ganondorf après d'innombrables pluies, et les élus qui survécurent à ce châtiment perdirent le langage hylien de l'époque. Du moins, à moitié. En effet, dans The Wind Waker plus personne ne parle l'ancien langage mis à part quelques rares personnes comme Valoo et sa servante, Jabu-Jabu ou encore l'arbre Mojo par exemple. Link lui-même n'arrive pas à les comprendre quand ils parlent hylien. Pourtant, l'alphabet hylien utilisé dans The Wind Waker est le même que celui utilisé dans l'ancien temps. Il suffit de comparer les différents écrits présents dans le jeu, sur les pancartes par exemple, avec la langue parlée par Valoo ou l'Arbre Mojo pour se rendre compte qu'il s'agit du même alphabet.

caractères The Wind Wakercaractères The Wind Waker

La seule explication logique serait que les habitants du monde par-dessus les flots savent lire et écrire l'ancien hylien, mais parlent un autre langage. Peut-être qu'au moment où Hyrule fut ensevelie sous les flots, aucun élu ne put se résoudre à quitter sa terre natale et ils décidèrent de garder l'alphabet de leur Hyrule, mais en changèrent la sonorité, ce qui leur permettaient d'écrire une nouvelle histoire dans ce nouveau monde avec leurs racines tout en essayant de passer à autre chose. Il y a une chose importante à noter, c'est que l'alphabet hylien de The Wind Waker est utilisé également dans Phantom Hourglass et Spirit Tracks. Pour ce qui est de la parole, impossible de savoir s'il s'agit de la langue parlée dans The Wind Waker, ou si Link et Tetra ont décidé d'apprendre à parler l'ancien hylien auprès de Médolie pour honorer la mémoire du Roi d'Hyrule ainsi que l'ancien Hyrule, maintenant ensevelis sous les flots à tout jamais.

suite du dossier >>

Le Palais de Zelda :: Webmaster: Ariane
Design créé par Sylvain
www.palaiszelda.com :: Copyright © 1999-2017
Note légale : Ce site est protégé par les lois internationales sur le droit d'auteur et la protection de la propriété intellectuelle. Il est strictement interdit de le reproduire, dans sa forme ou son contenu, sans un accord écrit préalable du "Palais de Zelda".
retour au haut de la page