Page 4 sur 6

Re: AIDE : It's a secret to everybody

Posté : 01 sept. 2014 15:03
par Jaima the Gerudo
linkorange a écrit :
J'ai fait des recherches sur TWW, et y a du boulot ! [...]

Dumoria, lorsqu'on le retrouve sous la cascade :
Dumoria, en anglais a écrit :Please, if you don't mind, keep the fact
that I'm practicing here a secret. I don't
want everyone to know about it.
Dumoria, en français a écrit :Ne dis à personne que je travaille
mon morceau ici, d'accord?
Dumoria, en japonais a écrit :ここでワタシが練習していたことは
みんなにはナイショにしておいてくださいね
Je peux m'occuper de Dumoria ce soir, car je suis rendue à cette étape dans TWW. Sauf que je n'ai que la version anglaise Gamecube.

Re: AIDE : It's a secret to everybody

Posté : 01 sept. 2014 19:13
par Ariane
J'ai trouvé qqch dans Oracle of Ages, mais je suis pas du tout sûre que ce soit une référence.
Dans la forêt, dans le passé, un garçon dit :
... mais je ne dois pas aller dans les bois, alors ne le dis pas aux adultes !

Il faudrait trouver ce qu'il dit en anglais ou mieux en japonais.

C'est à 9:40 dans cette vidéo : http://youtu.be/s1O1upbBAuo" onclick="window.open(this.href);return false;

Re: AIDE : It's a secret to everybody

Posté : 04 sept. 2014 18:05
par Jaima the Gerudo
Image
Voilou voilou.

EDIT Ariane : Merci Jaima !

Re: AIDE : It's a secret to everybody

Posté : 05 sept. 2014 7:37
par akuretari33
Et encore 2 images de TWW parce que..... et bien parce qu'on est pimp.
Je tiens à préciser que c'est au moment où elle vous donne la villa, et non les rubis...
Capture1.PNG
La version française.
Capture2.PNG
La version anglaise.

Re: AIDE : It's a secret to everybody

Posté : 12 sept. 2014 17:15
par Ariane
J'ai trouvé une référence dans OOA, je crois.
Le Goron dans la grotte en M2 (2ème ligne, avant-dernière colonne) dans le passé dit :
Ne le répète à personne. Je suis un ami du Goron Gracieux. Si, c'est vrai !

Si qqn peut faire une image, avoir la phrase en anglais ou en japonais... Merci !

Re: AIDE : It's a secret to everybody

Posté : 11 oct. 2014 18:25
par Pharazelink
Ayant réussi à acheter OOA à un prix raisonnable il y a une semaine, j'ai commencé à y joué, et je pense avoir trouvé deux nouvelles références pour le dossier :)

Tout d'abord un ouvrier dans la Tour Noire du Village Labrynna :
Image
Et dans le Advance Shop (magasin accessible uniquement sur GB Advance) :
Image
Ariane ~> Je vais essayer de trouver une image pour le Goron ^^


EDIT Ariane : Merci beaucoup Pharazelink !
Le marchand dit ça à un moment particulier ? Pour l'ouvrier, c'est plutôt au début du jeu ?


EDIT Phara : Le marchand dit sa phrase dès qu'on lui parle, et pour l'ouvrier, je suis au début du jeu et j'ai repéré la phrase lors de la première visite de la Tour, je ne sais pas si ils la répètent plus tard dans le jeu (car ils sont plusieurs ouvriers à dire cette phrase, j'ai oublié de le préciser)

EDIT Phara² : Screens trouvés en anglais :
Image
Image


EDIT Phara 3 :
Ariane a écrit :J'ai trouvé qqch dans Oracle of Ages, mais je suis pas du tout sûre que ce soit une référence.
Dans la forêt, dans le passé, un garçon dit :
... mais je ne dois pas aller dans les bois, alors ne le dis pas aux adultes !
Screen en anglais : Image

Re: AIDE : It's a secret to everybody

Posté : 16 nov. 2014 18:06
par Antoine
salut,

Je viens de découvrir l'article sur le site officiel et, ayant repris une partie de Spirit Tracks il y a quelques jours, j'ai fait la quête pour marier le chef du village Boquillon avec la fille de l'autre village. J'ai été voir tout à l'heure si un des habitants disait une chose en rapport. Ils disent tous à peu près la même chose soit : "apparemment, le chef s'est marié avec une femme de Papouasia je suis bien content blablabla" mais je n'ai pas vu (j'ai pourtant discuté avec eux plusieurs fois) le "ne le dites à personne"
MAIS : un des villageois me dit "incroyable le chef aussi à eu un rendez-vous avec cette fille" car je l'ai présenté lui aussi donc il se peut que, si on ne le présente pas il n'insinue pas la même chose (puisqu'il ne peut pas connaître la femme) et donc dit la fameuse phrase. Dans ce cas ça serait le bûcheron qui se promène sur le chemin à l'entrée, pas loin du tableau d'infos et de la boîte aux lettres. Il a les cheveux bleu/noir et une chemise beige.

J'ai parlé au gérant du commerce de bois, la femme qui garde la boutique (elle dit rien sur l'histoire elle), le mec qui s'occupe du mini-jeu avec le fouet et les 2 habitants bûcherons (dont celui que je soupçonne).

Pour le "j'ai peur dans le noir mais ne le dis à personne" c'est peut-être Zelda qui dit ça. Soit quand on est dans un étage de la tour des Dieux (où y'a aucune lumière) soit au début je crois qu'il faut traverser un couloir sombre mais c'est très vague, je vais refaire une nouvelle partie pour tester le couloir je vous tiens au courant.

Désolé de ne pouvoir aider plus au sujet du village Boquillon, j'espère quand même que ça peut vous aider,
A plus

Edit : Je viens de faire la petite grotte et Zelda dit seulement que c'est trop sombre et humide pour elle :evil: ... je vois pas trop qui ça pourrait être, j'ai cherché le script sur internet mais j'ai pas trouvé

Re: AIDE : It's a secret to everybody

Posté : 23 nov. 2014 11:49
par Ariane
Merci pour tes recherches Antoine !

Re: AIDE : It's a secret to everybody

Posté : 07 févr. 2015 23:41
par linkorange
Tiens, je suis surpris de voir que la trouvaille (qui est + une évidence en fait) que j'ai faite aujourd'hui n'apparaisse pas dans l'article du PdZ ! Quoiqu'il en soit, dans OOS, il y a certains vieux bonhommes qui sont cachés dans des petites salles sous des arbustes qu'il faut brûler avec des graines Braise. Exactement comme dans le premier LOZ, certains nous font payer pour réparer la porte, et d'autres nous donnent de l'argent. Bon, il est vrai que dans LOZ c'étaient des Moblins qui nous donnaient de l'argent, mais peu importe, ils ont la même ligne de dialogue que ces vieux en japonais :
(みんなには ナイショだよ, sans ponctuation cette fois-ci)
En français, le texte est "Chut! Ne dis rien!". Faudrait regarder ce qu'ils disent en anglais du coup, même si après recherche rapide, ce serait "Shh! Don't tell!" (cependant, ça reste à vérifier in-game). Juste pour info, celui-ci provient du Mont Cocotte, mais il y en a beaucoup +, cf cette page : http://www.palaiszelda.com/oracleofseas ... srubis.php" onclick="window.open(this.href);return false; . Tu peux même reprendre l'image de cette page, Ariane !

PS : Pendant que j'y suis, je me permets de rajouter que l'info sur la page selon laquelle le vieil homme en I3 nous donne 200 rubis est fausse, c'est 300 rubis. Perso je suis passé de 679 à 979.

PS 2 : J'en profite pour poser ma question ici : Ariane, as-tu reçu mon message concernant le dossier sur le speedrun (via la page Contact) ? C'est le deuxième mail que je t'envoie (le premier date d'il y a au moins un mois déjà) et je n'ai pas l'impression que tu les aies reçus.

Edit pour OOA cette fois : je semi-confirme l'histoire avec le gosse de OOA, voici ce qu'il dit en japonais :
(C'est la dernière ligne qu'il faut regarder)
MAIS parce qu'il y a un mais, la dernière ligne dit "Otona no hito ni wa naisho da yo", "Otona no hito" désignant "les grandes personnes" et non pas "tout le monde" qui se traduirait par "Minna". Donc si on remplace "Otona no hito" par "Minna", on a la phrase. C'est pour ça que je pense que c'est en partie un clin d'oeil à la phrase d'origine. Et puis, même si ça ne l'est pas, ça reste une info intéressante ;).

Re: AIDE : It's a secret to everybody

Posté : 08 févr. 2015 17:59
par linkorange
Ariane a écrit :Salut Linko,
Non je n'ai pas reçu tes messages.
Okay, je t'enverrai un MP du coup !
Ariane a écrit :Pour les hommes-rubis, la phrase en japonais est donc bien celle qui nous intéresse ?
Ouaip, exactement celle qui nous intéresse, c'est juste que ça n'a pas été conservé ni en français ni en anglais. D'ailleurs, dans OOA c'est la même chose :
A ceci près que ça a été traduit seulement par "Ne dis rien!" (ils ont enlevé le "Chut!" de OOS).

Autre remarque : j'ai pu vérifier dans la version japonaise pour le Goron qui dit "Ne le répète à personne. Je suis un ami du Goron Gracieux. Si, c'est vrai!", mentionné dans le dossier (tu dis qu'il est case M2). Et aucune mention de la fameuse phrase. Par conséquent j'infirme ce clin d'oeil-là.

Re: AIDE : It's a secret to everybody

Posté : 13 févr. 2015 11:56
par Antoine
Salut !

Avant-hier j'ai commencé une partie de MM et, j'ai trouvé ça hier soir :

http://image.noelshack.com/fichiers/201 ... 44-001.jpg

On peut observer cette phrase lors de la mini-quête d'Anju et Kafei, le premier jour à 14h dans l'auberge, le facteur vient déposer une lettre à Anju et quand on lui reparle elle veut savoir de quelle boîte aux lettres vient-elle, c'est ici qu'il répond.

Comme vous pourrez le voir, il n'y a pas de "ne le dis à personne" ou "pour tout le monde" mais je préfère tout de même le poster si ça peut aider, je ne l'ai pas encore vue.

PS : Désolé si la qualité est bof bof j'ai du prendre une photo direct :sm_36
A plus !

Re: AIDE : It's a secret to everybody

Posté : 02 mars 2015 22:33
par Antoine
Salut !
Je m'excuse d'avance du double post mais le point que je vais évoquer n'a pas de gros rapport direct avec les jeux, c'est plus une sorte de clin-d’œil que j'ai trouvé dans l'interview du Nintendo Extra :p

https://www.nintendo.fr/Divers/Nintendo ... d_of_zelda" onclick="window.open(this.href);return false;

Le petit message placé tout en haut stipule bien "Tout cela doit rester un secret, d'accord?", qui je pense, est une sorte de petit clin d'oeil au "It's a secret to everybody" donc je préfère quand même le stipuler si ça peut aider pour le sujet. Mais, si ça fait trop hs ou que ça gêne n'hésitez pas à supprimer le message :)

A plus !

Re: AIDE : It's a secret to everybody

Posté : 15 mars 2015 16:02
par linkorange
Ariane a écrit :
linkorange a écrit :D'ailleurs, dans OOA c'est la même chose :

A ceci près que ça a été traduit seulement par "Ne dis rien!" (ils ont enlevé le "Chut!" de OOS).
Merci Linko. Et où/quand se trouve ce vieux ?
Selon cette page il se trouve uniquement en N5 dans le passé. Celui du présent qui te prend tes rubis n'a pas cette ligne de dialogue.

Re: AIDE : It's a secret to everybody

Posté : 02 avr. 2015 14:56
par Ariane
Baffy a envoyé cette image. Il s'agit de la fameuse phrase ?
OOA-Tour_japonais.png
OOA-Tour_japonais.png (3.88 Kio) Vu 42766 fois
Merci.

Re: AIDE : It's a secret to everybody

Posté : 02 avr. 2015 20:10
par linkorange
Il y a bien le mot "naisho" (= "secret") mais c'est le seul mot qui appartient à la fameuse phrase ;). Le reste, c'est complètement autre chose.