Cours de Japonais
Posté : 14 févr. 2006 22:45
J'avais fais ce cours il y a quelques temps sur un autre forum mais je pense que ce serait une bonne idée de vous en faire part :
http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969/
je suis 中村 Nakamura 健太 Kenta
et vous?
Et pour vous amuser un peu, un lien pour avoir votre nom en Japonais :Bon ben voilà :
-Pour le bien de la culture dans le monde!
-Pour ceux qui veulent s'instruire!
-Pour le plaisir de partager des connaissance!
(euh ben j'ai pas trouvé d'autres arguments(-_-"))
Voici un beau et instructif cours de japonais!
Si il y a parmi les membres des personnes qui s'y connaissent, elles pourront même ajouter des notes concernant la grammaire,l'écriture ou même ajouter des leçons.
Si vous avez un doute contactez moi mais sachez que j'apprend en même temps que vous et que je ne pourrai pas répondre à toutes vos questions.
Leçon 1 : La prononciation
Vous allez vite vous faire à cette leçon car la prononciation en japonais est très facile
-LES VOYELLES :
Les voyelles sont a-e-i-o-u (vous
l'aurez compris)
-le -a se prononce -a comme en français
-le -e muet n'existe pas en japonais. Il se prononce toujours -é ou bien -è quand il est suivi d'un -n ou d'un -s
-le -i se prononce -i comme en français
-le -o se prononce -o comme en français
-le -u se prononce -ou
Voilà pour les voyelle
-LES CONSONNES :
Les consonnes se prononcent toutes comme en français sauf :
-le -h qui est toujours aspiré en japonais
-le -s qui se prononce toujour -ss (ex : asahi se prononce assahi)
-le -r qui se prononce entre le -r et le -L (on va plutôt prononcer ça en -L les japonais comprenent très bien)
-le -c qui n'existe pas (sauf pour la syllabe -chi mais ce sera expliqué dans la prochaine leçon)
-le -f qui n'existe pas en japonais
-le -j qui n'existe pas en japonais (sauf pour la syllabe ji mais ce sera expliqué dans la prochaine leçon)
-le -L qui n'existe pas en japonais (puisque c'est le -r qui est prononcé -L)
-le -q qui n'existe pas en japonais
-le -v qui n'existe pas en japonais
-le -x qui n'existe pas en japonais
Leçon 2 : L'alphabet et les notes d'écriture
Les japonais on un alphabet particulier (en fait, 2) : Les syllabaires KATAKANA qui servent à écrire des noms propres et des mots d'origine étrangère (souvent américains) et HIRAGANA qui servent à écrire la majorité des mots japonais.
Les KATAKANA
http://kanji.free.fr/kana.php?type=kata
Comme Link l'a dit, il existe des équivalents pour remplacer les lettres qui n'existent pas en japonais. (exemple : テレビ terebi (prononcé telebi) signifie télévision. Ici, le v est remplacé par un b)
Les équivalents :
-v est remplacé par b
-j est remplacé par y
-f est remplacé par h
Je ne connais pas tous les équivalents mais j'en trouve d'autres j'éditerai ce post pour les mettre.
Les HIRAGANA
http://kanji.free.fr/kana.php?type=hira
Comme vous pouvez le constater, le -n est la seule consonne à être utilisée seule.
Les signes de ponctuation :
。: un point (il s'agit d'un petit rond)
、: une virgule (il suffit d'inverser l'inclinaison de notre virgule et on obtient la virgule en japonais)
Notes d'écriture
-Pour écrire deux fois de suite une consonne, on écrit en petit le caractère correspondant au son -tsu (tsou). (exemple : motto s'écrira もっと)
-Pour écrire un -sha (cha), un sho (cho), ou bien un shu(chou), on met le caractère correspondant eu son -shi (chi) et on met un petit -yo, -ya, ou -yu après. (exemple : sha s'écrit しゃ, sho s'écrira しょ, et shu s'écrira しゅ)
-Comme dans la note précédente : pour écrire cho (tcho), cha (tcha), ou bien chu (tchou), on écrit le caractère correspondant au son chi (tchi) et oin met le petit -yo, -ya, ou -yu. (exemple : cho->ちょ, cha->ちゃ, etc...)
-Encore une fois, on écrit kyo, kya, ou kyu en mettant ki et un petit -yo, -ya, ou -yu.
-En KATAKANA, on met un tiret (ー) pour dire que la voyelle qui précède se prononce deux fois (exemple : コーヒー kôhî (café) lé voyelle est suivie d'un tiret. Le mot se ^prononce donc koohii (n'oubliez pas que le h est aspiré)
-En HIRAGANA, quand un -o est suivi d'un -u, on ne prononce pas o-ou mais oo (nous écrirons donc ô un -o suivi d'un -u) (exemple : もう mô s'écrit mo-u mais se prononce moo)
- Des signes apposés en indice, le ° et le " (plutôt penché de haut gauche à bas droite, appelé tenten, exemple ガ) servent a écrire d'autres syllabes :
colonne des h° ->colonne des p
colonne des k" -> colonne des g
colonne des s" -> colonne des z
colonne des t" -> colonne des d
colonne des h" -> colonne des b
Les Japonais utilisent aussi des kanjis (caractères chinois) dans leur écriture mais nous verrons leur utilité plus tard.
Leçon 3 : Compter en Japonais
Le début est très facile et la suite encore plus :
NOTE : étant donné que les Japonais untilisent aussi des kanjis dans la vie de tout les jours, nous allons nous servir de ce cours comme introduction à ces caractères en écrivant les nombres en kanji.
UN : 一 (いち -> ichi // se prononce Itchi car "chi" et pas "shi" ne l'oubliez pas)
DEUX : 二 (に -> ni)
TROIS : 三 (さん -> san)
QUATRE : 四 (し -> shi ou よん -> yon)
CINQ : 五 (ご -> go)
SIX : 六 (ろく -> roku à prononcer en roulant légèrement le r voire même le prononcer en l en cas de difficulté)
SEPT : 七 (しち -> shichi ou なな -> nana)
HUIT : 八 (はち -> hachi le h est aspiré ne l'oubliez pas)
NEUF : 九 (きゅう -> kyû [ceux qui regardent Naruto comprendront ainsi pourquoi le démon renard à NEUF queues s'appelle Kyûbi])
DIX : 十 (じゅう -> jû)
Voilà pour les chiffres et le premier nombre. Nous allons passer aux autres nnombres, vous verrez que le tout va s'assembler tout seul car on retrouve en effet les noms de chiddres complêts dans les nombres (en bref on joue aux LEGO avec les chiffres pour construire les nombres) :
ONZE : 十一 (じゅう-いち -> jû-ichi)
DOUZE : 十二 (じゅう-に -> jû-ni)
TREIZE : 十三 (じゅう-さん -> jû-san)
Après pour quatorze, quinze, seize, etc c'est pas dur à trouver maintenant que vous avez suivi le principe des trois exemples précédents.
Pour changer le dix en vingt, trente, c'est la même chose mais à l'envers :
VINGT : 二十 (に-じゅう -> ni-jû)
TRENTE : 三十 (さん-じゅう -> san-jû)
Et pour la suite c'est encore plus simple :
VINGT-ET-UN : 二十一 (に-じゅう-いち -> ni-jû-ichi)
On attaque les centaines et les milliers là c'est la même chose que pour dix quand on veut écrire deux-cent ou deux-mille.
CENT : 百 (ひゃく -> hyaku)
MILLE : 千 (せん -> sen) plus précisément : issen
TROIS-MILLE : San Zen
HUIT-MILLE : Hassen
DIX-MILLE : 万 (まん -> man)
UN MILLION : 百万 (ひゃくまん -> hyakuman // pas dur : 10 000 X 100 = 1 000 000)
http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969/
je suis 中村 Nakamura 健太 Kenta
et vous?