Page 3 sur 3

Posté : 31 mars 2006 17:11
par Linkette
1/ Elle t'explique que tu as rajouté un U à 'kyuukyuusha', et qu'il faut faire attention aux voyelles longues, alors respect u_u

2/ Bah, un nain de jardin, tout simplement. Le petit lutin que tu mets sur ta pelouse pour égayer ton jardin. :roll:

Posté : 31 mars 2006 18:26
par masque_majora
ah ouais ce n'est donc pas le nain de jardin comme "salut les nains de jardins" mais ce que les nains de jardins, gnomes

Posté : 31 mars 2006 22:38
par riku
Je dirais plutôt l'expression.
Je sais pas pourquoi mais... je vois mal des gnomes rouges, bleus et verts dans leurs rares jardins XD
Et je saisissais juste l'occasion pour rajouter un détail ><

Posté : 26 avr. 2006 17:18
par masque_majora
Finalement j'étais à Paris, dans une boutique japonnaise, et j'ai demandé si ils avaient un nain de jardin (pour un copain) et sur le nain de jardin, il est écrit Kobito. (C'était ecrit en japonnais et je leur ai demandé ce que ça signifie, et ç'était Kobito)

Mais pour l'expression, je n'ai aucune idée

Posté : 16 nov. 2006 20:24
par linkorange
Je fais remonter ce sujet pour qui ça intéresse, car récemment j'ai fait l'acquisition du livre (remarquez la quaité du vocabulaire XD) : Le Japonais en MANGA.
Il existe des expressions de base, (j'ai pas les caractères japonais sur mon ordi, désolé, je vais les écrire en romajî (nos caractères si vous voulez :P)) en voici quelques unes :
- Ohayô gozaimasu ("Bonjour" Jusqu'à environ 11h du matin)
- Konnichi wa ("Bonjour" De 11h à 18h environ)
- Konban wa ("Bonsoir" A partir de 18h)
- O-yasumi nasai ("Bonne nuit" Quand on va se coucher)
Sinon y a :
<<O-genki desu ka ? ("Comment allez-vous"/"Comment vas-tu" ?)
- Hai, genki desu. >> ("Je vais bien")

Posté : 16 nov. 2006 23:19
par Diorm
Disons que je préfère nos caractères que ceux japonais, je préfère parler plutôt qu'écrire quoi... et comprendre aussi.

Arigato pour ces expressions, linkorange (ça en fera plus dans mon cahier de note)

Posté : 18 nov. 2006 14:26
par linkorange
Dô itashimashite ! (De rien !) :wink:

Posté : 30 nov. 2006 22:18
par linkorange
Je fais un double post pour remonter le sujet, ne m'engueulez pas, siouplaît ! :sm_33

Edit de Diorm: Disons que quand il y a pas mal de jours entre chaques messages, je ne serais pas de ceux qui rale pour un double post du genre.

Maintenant j'aimerais vous expliquer les conjugaisons des verbes en japonais. C'est extrêmement simple !
Prenons l'exemle du verbe "être" :

Desu ("Être" à la forme affirmative formelle)
Deshita ("Être" à la forme affirmative passée formelle)
De wa arimasen ou Ja arimasen ("Être" à la forme négative formelle ; ou "Ne pas être" si vous préférez :wink: )
De wa arimasen deshita ou Ja arimasen deshita ("Être" à la forme négative passée formelle)

Si vous voulez les versions informelles de ce verbe, ce sont :

Da (Forme affirmative, informelle bien entendu)
Datta (Forme affirmative passée)
De wa nai ou Ja nai (Forme négative)
De wa nakatta ou Ja nakatta (Forme négative passée)

Sachez aussi qu'un verbe, en Japonais, ne se conjugue pas selon le pronom personnel, mais par la forme (enfin ce qu'on vient de voir quoi 8))
et qu'aussi un verbe en Japonais est toujours placé en fin de phrase.

Exemples :

- Watashi wa kirei desu (Watashi=je ; wa=particule de thème , les particules sont très compliquées, même moi j'ai du mal ;) ; kirei-na=beau/belle) "Je suis beau"

- Anata wa chiisai dehita (Anata=tu ; wa=particule de thème (PTM) ; chiisai=petit/petite) "Tu étais petit"

- Miyamoto-san wa furui de wa arimasen deshita (-san=suffixe pour les prénoms, c'est moins compliqué que les particules, vous inquiétez pas :wink: ; wa=PTM, vous connaissez à le connaître celui-là, maintenant ! ;) ; furui=vieux/vieille) "M. Miyamoto n'était pas vieux" Je sais, cette dernière phrase ne veut pas dire grand chose mais c'est tout ce que j'ai trouvé à dire... :roll:

On comprend une phrase en Japonais par son contexte, par exemple, dans la dernière phrase, on sait que Miyamoto est quelqu'un du sexe masculin, donc on sait que sait "vieux" qui sera utilisé, et pas "vieille".

Voilà, c'était tout pour le verbe "Desu" !

Posté : 02 déc. 2006 22:02
par masque_majora
isha ni iku hitsuyô ga arimasu

Posté : 04 déc. 2006 23:24
par riku
hum
huuum
huuuuum ><
Linkorange ! C'est pas clair, ni concis ça !
Tu y mets même des adjectifs, qui se conjuguent eux aussi... et les groupes ?

Bref, en tant qu'élève de 1ère L spé japonais, et ... avant tout, je vais un peu clarifier les choses :
On a trois groupes de verbes :

- Irreguliers (mais y en a que deux)
- Faibles (ichidan)
- Forts (godan)

Ils se conjuguent de façon différente selon leur groupe.
Exemples :
Règle générale :
Radical + masu = présent/futur affirmatif poli
Radical + masen = présent/futur négatif poli
Radical + masu + ka = présent/futur affirmatif poli + interrogation
Radical + mashita = passé affirmatif poli
Radical + masendeshita = passé négatif poli
Radical + mashita +ka = passé affirmatif poli + interrogation
- Faibles : Iru et Eru

Ils se finissent par les sons "iru" et "eru" : miru (regarder), taberu (manger), iru (se trouver [pour les personnes]).

Quand on les conjugue, la sillabe "ru" 'tombe' :
miru -> mimasu, mimasen, mimashita, mimasendeshita
taberu -> tabemasu, tabemasen, tabemashita, tabemasendeshita
- Forts : U

Ils se finissent par le son "u", sauf exeptions : kau (acheter), kaku (écrire), isogu (se dépêcher), hanasu (parler), matsu (attendre), shinu (mourrir, et seul verbe en "nu"), asobu (jouer, s'ammuser, se divertir), nomu (boire), kaeru (rentrer)...
Hey ! Freya ! Kaeru -> eru ? tu viens pas de te contredire, là ?
Non, je suis pas folle, c'est comme ça.
Une purée d'exeption ^^

Pour les conjuguer, on change la base "u" en "i" :
kau -> kaimasu, kaimasen, kaimashita, kaimasendeshita
isogu -> isogimasu, isogimasen, isogimashita, isogimasendeshita
matsu -> machimashu, machimasen, machimashita, machimasendeshita
- Irreguliers : suru et kuru

suru = faire
kuru = venir

Et c'est tout. on conjugue dès la première sillabe :
suru -> shimasu, shimasen, shimashita, shimasendeshita
kuru -> kimasu, kimasen, kimashita, kimasendeshita
Voilà~~~~

Posté : 06 déc. 2006 16:27
par linkorange
Désolé mais je suis qu'en 3° et ça fait pas longtemps que j'apprends le Japonais sur un livre... :oops:

Posté : 06 déc. 2006 16:53
par Diorm
Bah écoute, moi je n'apprend le japonais qu'à l'oreille en écoutant des fansub. :roll:
On a pas des trucs comme des cours de japonais dans le coin... bah pas que je sache en tout cas :?

Posté : 06 déc. 2006 19:12
par linkorange
A l'oreille ??????? :shock:
Tu dois avoir de la patience ! :wink:

Posté : 08 déc. 2006 22:57
par riku
Désoléee, désoléeee ><
C'est comme avec l'orthographe, un réflexe ^^
Bon, j'ai la flemme de faire un autre cours XD
ça sera pour une autre fois ^^
(selon la demande)